"Tòquio Blues" va ser l'elecció per a Japó. No la única, evidentment, però sí l'especialitzada en el destí. Titulat originalment com "Norwegian Wood", i traduït a casa nostra com "Tòquio Blues" era un llibre que ja havia sospesat en una visita anterior a l'Abacus que tenim a Sant Andreu. Aquell primer cop la vaig deixar de nou a la pila. Però uns dies abans de marxar novament a Japó vaig tornar a petar a ell. Bé, en certa manera el volia trobar. "Tòquio Blues, Haruki Murakami, edició de butxaca". Segurament l'hagués començat a l'avió, però es va quedar a la maleta. Bé, potser millor ja que així vaig obrir-lo entre els llençols del meu apartament de Tòquio i, després de que m'acompanyés en el trajecte en tren bala, fou a Kyoto on vaig acabar-lo. Potser és una obvietat dir que és un llibre molt japonés, però sí, és la impresió que em va donar. En Taro, un noi solitari ens conduirà per una -a vegades tòrrida-
història d'amor, tristesa, decepcions, amistat i realisme. Llegir-la mentre ets a la seva terra permet no només entendre-la millor, sinó a més a més endinsar-te pels racons que hi aparèixen. Avui veig que l'autor està per Barcelona, que li han dedicat una entrevista a la premsa i que fins i tot l'Abacus el té en promoció. Passar els dits per sobre la coberta i fer-los lliscar sobre els fulls de paper barat m'han fet tornar al cap moments agradables...Shinjuku, el tren bala, el Japó rural, etc. A vegades llegir un llibre no és només capbussar-se en una història, és bo quan aquest ens permet reviure les pròpies històries de quan el vam llegir.
